[huà]
1) превраща́ть(ся)

水化成汽 [shuǐ huàchéng qì] — вода́ преврати́лась в пар

2) та́ять; растворя́ться; пла́виться

雪化了 [xuě huàle] — снег раста́ял

3) сокр. хи́мия; хими́ческий

化纤 [huàxiān] — хими́ческое волокно́

化工 [huàgōng] — хими́ческая промы́шленность

4) суффикс -изи́ровать; -иза́ция

工业化 [gōngyèhuà] — индустриализа́ция

电气化 [diànqìhuà] — электрифици́ровать; электрифика́ция

现代化 [xiàndàihuà] — модерниза́ция

美化 [měihuà] — приукра́шивать

- 化合物
- 化解
- 化名
- 化脓
- 化身
- 化石
- 化烫
- 化为乌有
- 化险为夷
- 化学
- 化验
- 化妆
- 化装
* * *
huà; в сочет. также huā
I
гл. А
1) превращаться, изменяться (к лучшему); развиваться; обновляться
潛移默化 незаметно и без шума изменяться (к лучшему)
2) перевариваться (о пище); усваиваться (о знаниях)
吃的東西不化 съеденное (больным) не переваривается
食古不化 набираться древности (древних книг, культуры), но плохо её усваивать
3) таять, растворяться; испаряться, улетучиваться; сгорать; исчезать; умирать
冰(雪) 化了 лёд (снег) растаял
水化成汽了 вода превратилась в пар, вода испарилась
4) возникать, рождаться, появляться (на свет)
化興 возникнуть
生化 народиться, появиться на свет
5) перерождаться, переходить из одной формы в другую; гримироваться, маскироваться, подделываться
勝敗若化 успехи и неудачи как будто переходят одно в другое
6) будд., даос. собирать (милостыню), просить (подаяния)
гл. Б
1) превращать, изменять; преобразовывать (напр. кого-л. во что-л)
化悲痛為力量 превратить страдание в силу
2) приобщать к культуре; воспитывать, просвещать, обрабатывать, учить
化嬰 воспитывать малых детей
化民 просвещать народ
3) сжигать; растоплять, плавить
化銅 плавить медь; медеплавильный
把尸骨用火化了 кремировать останки
化鋁爐 печь для плавки алюминия
4) творить, создавать; порождать; формировать
化五氣 порождать пять состояний атмосферы
5) менять (обличье, платье); рядиться (гримироваться) под; подделываться под; подражать
他已經化了裝了 он уже загримировался
化其上 подражать своему начальнику
6) выпросить, собрать (подаяние)
他化了三斗米 он насобирал три доу риса (о нищенствующем монахе)
II сущ.
1) превращение, метаморфоза; развитие, рост; вариант, оттенок
觀其化 наблюдать за его превращением (ростом)
味之和不過五, 而五味之化不可舉嘗 основных вкусов ― всего пять, но всех оттенков пяти основных вкусов перепробовать невозможно
2) просвещение, обучение; благодетельное влияние; культура (обычно: китайская)
亂化之民 уст. народы, разрушающие (китайскую) культуру
行化 проводить благодетельное (культурное) влияние
3) высший закон (см. 道); творческие силы природы
可與言也 с ним можно говорить о высших законах
天地之化 творческие силы природы (досл. Неба и Земли)
4) нравы, обычаи
黔首改化 народ (букв. черноволосые) меняет обычаи
5)* беда, несчастье
化祝 несчастье и счастье
6)* вм. 訛 (ошибка, ложь, заблуждение)
7) (сокр. вм. 化學) химия
理化 физика и химия
III собств.
1) (сокр. вм. 化縣) Хуасянь (уезд в пров. Гуандун)
2) Хуа (фамилия)
IV словообр.
в словообразовании после основы (обычно двусложной) существительного или прилагательного является словообразующим суффиксом глагола и отглагольного существительного со значением обрести (придать) такой-то признак, рассматривать в таком-то значении и часто соответствует русским словообразовательным суффиксам и окончаниям –изировать(ся), -изация. Например
政治 политика
政治化 придать (обрести) политическое значение
工業 индустрия
工業化 индустриализировать(ся); индустриализация
機器 машина
機器化 машинизировать; машинизация
簡單 простой
簡單化 упростить(ся); упрощение и т. д

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»